發表文章

台語新詞講看覓 (Ctrl+F 走揣)(台語新詞翻譯) 愛臺語 (六)

  1. tuì-píng(對反)、sio-hiòng(相向)、tuì-hiòng(對向)、sio-tsing thâu(相舂頭)、sio-tsing-hiòng(相舂向)、gi̍k-hiòng (逆向) 、tuì-bīn- hiòng (對面向) 、 tò-bīn(倒面)、tò-pîng ( 倒爿) 解說 : 逆向 用例 : 騎車 相舂頭(騎車逆向) 、車 倒爿駛真危險(車開膩向真危險) 2. tsín-lāi(診內) 、 tsín-sik (診室) 解說  :  診間 、看診間 用例  :  發燒的病者, 對( uì ) 診內轉 對( tuì )急診室去。

時事講臺語

 2023年8月 1. 山道猴子    臺語 : 戰崎猴小囝tsiàn-kiā kâu-sió-kiánn、戰崎猴、走山tsáu-suann(盤山puânn-suann、戰山tsiàn suann)猴小囝kâu-sió-kiánn -a  壓車    臺語 :  拗車 áu-tshia    臺語 :  覆車 phak-tshia    臺語 :  鬱車 ut-tshia -b  胎紋    臺語 : 鋩  mê       例句 : 無鋩 bô mê   (胎紋不足) -c  超車    臺語 : 掠車 lia̍h-tshia    臺語 : 剪車 tsián-tshia -d  追焦    臺語 : 追眼 -e  逆向    臺語:  舂頭 tsing-thâu -f  速克達    臺語 : 塑膠車    臺語 : 機車 -g  外拋    臺語 : (扌甩)出去 hiù--tshut-khì   (連音:hiù--tshuí)(連音:hiù--tshù) -h -i -j -k -l -m -n -o -p -q -r -s -t -u -v  

台語袂㧎㧎 (一)

台語 合戮、 拍派、上手 、 絚單、踏喢、無好紡、扭搦、無好捀、搭峇、敨脫、扞會牢、食膠( tsia̍h-ka )、係項、穿針、意想、熟路、合欄、攻、辦、迒會過、見餡、合和、鬥搭、合用、媠氣 、才調 、 ♖   猛活 華語:駕馭 ♖ 符號為自創詞 ----------------

台語/華語/北京話 試翻對句/俗語/成語

🔑 有鎖匙是自創/自用,社會無(罕)流通 「屋漏更遭連夜雨,船行又遇打頭風。」也作「破屋又遭連夜雨」、「屋漏偏逢連夜雨」、「屋船遲又遇打頭風」。 台語: bô bí kiam jūn-gue̍h/bô bí kiam jūn-ge̍h無米兼閏月 。 ;ok-lāu kìng-tso liân-iā-ú屋漏更遭連夜雨(台日大辭典) 。 ; 🔑 tshia hāi koh tú lo̍h-suann-hong(車害閣拄落山風)。 ; 🔑 tio̍h-tse koh- tú  lâng pàng-hû 著災閣拄人放符 。 ; 🔑 tshuì phuà iū-koh kā-tio̍h tsi̍h 喙破又閣咬著舌 。 -------------------------- 百廢待舉、百廢待興、百端待舉 台語 : 千結愛敨、穡厚等做、百案等辦、一滴一滴捏、牲禮等攢、欠瓦等扯、無傱到有、擔磚等疊(tann tsng tán thia̍p)、對無傱起 、纏緄等清(tînn kún tán tshing)、對無捏起(uì bô lia̍p khí)、萬般出水、破厝重建、拋荒田園等反塗(pha-hng tshân-hn̂g tán píng-thôo)

台語新詞講看覓 (Ctrl+F 走揣)(台語新詞翻譯) 愛臺語 (五)

日語外來語:既視感( きしかん )   台語: kì-sī-kám(既視感) 日語外來語:自肅  台語: tsū-siok (自肅) 日語:告白(和制漢語)  台語: kò-pe̍h(告白)、kò-pi̍k(告白) 日語外來語: 鍛錬 (たんれん)/ 鍛える (きたえる) 台語: thuàn-liān / tuàn-liān (鍛鍊) 外來語:RAP  華語:饒舌(英語:Rapping)中國:說唱;英語:Hip-hop  華語:嘻哈   台語: RAP (jueh/lueh/jua̍h/lua̍h-phò); puânn-tshuì-gím,puânn-tshuì-kím (盤喙錦)、Hip-hop(hit-phah 彼拍)、 tshiàng tàu-kù (唱鬥句)、 🔑 tshiàng-kù (唱句)、 🔑 thóo - khiunn (吐腔) 動畫: パリピ 孔明(派對咖孔明)  台語: 🔑  tshit-thô-sian Khóng-bîng(𨑨迌仙孔明)、 🔑 pān-toh-kha khóng-bîng(辦桌跤孔明) 、 🔑 Tsu-kat-liāng á kua-thiann siooh (諸葛亮 á 歌廳show)、 🔑 phānn-lí phānn-lí khóng-bîng hiann ( 奅哩奅哩孔明兄) 、 🔑 pha tuì kha khóng-bîng (拋對跤孔明) 遊戲:課金( かきん )/氪金/台幣戰士/儲值  台語:  🔑 sio-kim燒金、 🔑 khioh-liāu-kim 抾料金、 🔑 khai tsa̍p-khoo (開十箍)(數位01010101)、ji̍p-tsînn(入錢)、 🔑 tshī tâi-phiò 飼臺票 華語:膛線  台語:  🔑 tshìng-tâng-hûn 銃筒痕、 🔑 tshìng-kóng-sûn 銃管巡、 🔑 tshìng-bôo 銃模、 🔑 tshìng-tsí ue̍h/ui̍h 銃子劃、 thong-suànn 膛線 中國用語:炫富  台語:  🔑 phín-tsâi (品財), 🔑 tsînn-lōng (錢弄), 🔑 tsînn-á-sià(錢仔舍), 🔑 tián a-sià (展阿舍), 🔑 tsînn-iâ(錢爺) , 🔑 t

台語新詞講看覓 (Ctrl+F 走揣)(台語新詞翻譯) 愛臺語 (四)

 華語:棉絮  台語: mî-sái(綿屎)、mî-á-sái(棉仔屎)、 mî-sap (棉屑)、 mî-á-sap (棉仔屑) 華語:潑冷水/掃興  台語: tìng kóo(釘鼓)、pāi-hìng(敗興)、 tsàu-á khah líng e/ue-á (灶仔較冷鍋仔)、 phuah tsuí tsâng (潑水灇)、 🔑 pàng hong(放風/偷放風) 華語:動輒得咎  台語: 蹧躂、蛀鼻、蹻苦( khiâu/ khiau -khóo )、蹻東蹻西、洗面礙著鼻、 🔑 坐椅摔桌、 🔑 攑手霆雷、 🔑 開門落雨、 🔑 倚壁倒壁、 🔑 縋索斷杆luī soh tn̄g kuann、 🔑 好運盡掃,歹運盡抔、好的無,歹(phái/pháinn)的有、 🔑 進退著觸、 🔑 予人呸瀾、揣麻煩 、 🔑 佛仔(pu̍t-á)袂講話、 🔑 覆欸(phak --eh)著銃 、 sian kóng to m̄-tio̍h ( 仙講都毋著) 、 án-nuá tsò,to ū uē kóng ( 按怎做都有話講) 、 tōng tiap tit-kiū(動輒得咎) 、 🔑 lôo-tsâi sit ( 奴才 穡) 、 磕未著就受災殃 、 未曾未就出代誌、 喙食喙呻,無食叫艱難 、怪東怪西 華語:小碎步  台語: 蹐(tship)--tseh(一下tsi̍t-ē合音),蹐(tship)--tseh。 tship-tship kiânn (蹐蹐行)、 tship-pōo-kiânn 、 小細仔步sió sè-á-pōo,細細仔步sè-sè-á pōo,小䠡仔步sió-tshê-á pōo,小細步sió sè pōo , 踏幼步 ,幼秀步i ù-siù-pōo , 姑娘仔步koo-niû-á pōo , 扯 步 tshé-pōo , 䠡 䠡 仔步 tshê- tshê -á pōo , 䠡步 tshê-pōo (歌仔戲大小姐出場的配音 tshê  tshê  tshê ) 華語:故事純屬虛構,如有雷同純屬巧合  台語:  🔑 古代不是真就假,毋bāng相招去跋桮。 、 🔑 小說逐人寫,步頻會抄著。 、 🔑 戲劇在人編, 湊坎(tshàu-khám)著對同。 、 🔑 編古是遐鬥遐,雙生是䢢拄䢢。 、 🔑 事還事,古還古,是唬不是虎,是虎是相拄好。

台語腔口差-方音差-方言差

快活 khuìnn-ua̍h 又唸作  khuànn-ua̍h  小琉球 : khàinn-ua̍h 膁肚 liám-tóo 小琉球 : lian-tóo 頓呃仔 khoo-uh-á(呼噎仔) khoo-eh-á( 呼呃仔 ) phah-uh-á( 拍噎仔 ) 小琉球 : tǹg- eh-á